There has been much debate over the use of Chinese characters (domestically known as Hanja (漢字) in Korea), in Korean orthography, otherwise known as Korean mixed script (Korean: 한자혼용; Hanja: 漢字混用; RR: hanjahonyong). The questions surrounding the use and relevance of the format over Hangul exclusivity (한글전용; 한글專用; hangeuljeonyong) are still hotly contested topics to this day in Korea and garners the attention of many, as it is an issue which concerns education from its earliest years to university.
The debate itself is a question as to whether Korean should be written with Hanja mixed into the text, or purely in Hangul (e.g. 大韓民國을~ vs. 대한민국을~). The debate also oftentimes centres around the education of Hanja in schools, the effects of which are also debated. It is a controversial debate which concerns the orthography, vocabulary, and other aspects of the written language.