Further information: Moloch
The earliest form of the name Maloka was used to denote a prince or chieftain in the East Semitic Akkadian language of the Mesopotamian states of Akkad, Assyria, Babylonia and Chaldea.1 The Northwest Semitic mlk was the title of the rulers of the primarily Amorite, Sutean, Canaanite, Phoenician and Aramean city-states of the Levant and Canaan from the Late Bronze Age. Eventual derivatives include the Aramaic, Neo-Assyrian, Mandaic and Arabic forms: Malik, Malek, Mallick, Malkha, Malka, Malkai and the Hebrew form Melek.
Moloch has traditionally been interpreted as the epithet of a god, known as "the king" like Baal was an epithet "the master" and Adon an epithet "the lord", but in the case of Moloch purposely mispronounced as Moleḵ instead of Meleḵ using the vowels of Hebrew bosheth "shame".2
Primarily a malik is the ruling monarch of a kingdom, called mamlaka; that term is however also used in a broader sense, like realm, for rulers with another, generally lower titles, as in Sahib al-Mamlaka. Malik is also used for tribal leaders, e.g. among the Pashtuns.
Some Arab kingdoms are currently ruled by a Malik:
Other historic realms under a Malik include:
Malik has also been used in languages which adopted Arabic loanwords (mainly, not exclusively, in Muslim cultures), for various princely or lower ranks and functions.
The word Malik is sometimes used in Arabic to render roughly equivalent titles of foreign rulers, for instance the chronicler Baha al-Din Ibn Shaddad refers to King Richard I of England as Malik al-Inkitar.
The following components are frequently part of titles, notably in Persian (also used elsewhere, e.g. in India's Moghol tradition):
In the great Indian Muslim salute state of Hyderabad, a first rank- vassal of the Mughal padshah (emperor) imitating his lofty Persian court protocol, the word Molk became on itself one of the titles used for ennobled Muslim retainers of the ruling Nizam's court, in fact the third in rank, only below Jah (the highest) and Umara, but above Daula, Jang, Nawab, Khan Bahadur and Khan; for the Nizam's Hindu retainers different titles were used, the equivalent of Molk being Vant.
Further information: Kakazai, Malik (Punjab), Malik (Bihar), and Malik (Jat)
The Arabic term came to be adopted as a term for "tribal chieftain" in the tribal areas of northwestern Pakistan. In tribal Pashtun society in Pakistan, the Maliks serve as de facto arbiters in local conflicts, interlocutors in state policy-making, tax-collectors, heads of village and town councils and delegates to provincial and national jirgas and Parliament.
In Punjab, "Malik", literally meaning "King" or "Lord" is a title used by some well-reputed specific Punjabi aristocrat bloodlines with special lineage, more formally known as Zamindars. The Actual clans to hold and originate this esteemed title are the "Awan" Tribe, They are Martial Warrior Tribes which are also associated with different aspects throughout different generations and periods of history, It is believed that they originated as a clan of warriors who later on settled as wealthy landlords. Malik Awans in Punjabi Ethnology are considered to be Honourable Warriors.
The Muslim Malik community is settled all over Pakistan, and the Sikh Malik are settled in India. The Malik is also known as the Gathwala. The Gathwala are now designating themselves as Maliks. Due to the popularity of the Malik title, many Punjabi sub-castes, such as Gujarati⠀Punjabis and many others, have adopted the title to gain acceptance in the Punjabi caste system.
Malik or Malek is a common element in first and family names, usually without any aristocratic meaning.
F.Leo Oppenheim – Ancient Mesopotamia ↩
"Molech". Encyclopædia Britannica Encyclopedia. 2008. Retrieved 22 March 2008. http://www.britannica.com/eb/article-9053271/Moloch ↩
Bowker, John (2003). "Malka or Malca". The Concise Oxford Dictionary of World Religions. Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780191727221. Retrieved 30 July 2016 – via Oxford Reference. 9780191727221 ↩
Lutfy, Mohamed Ibrahim. Thaareekhuge therein Lakshadheebu ↩