IPA: Vowels | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Legend: unrounded • rounded |
The open back rounded vowel, or low back rounded vowel, is a type of vowel sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ɒ⟩. It is called Latin turned alpha being a rotated version of Latin alpha. It seems a "turned script a", being a rotated version of "script (cursive) a", which is the variant of a that lacks the extra stroke on top of a "printed a". Latin turned alpha a ⟨ɒ⟩ has its linear stroke on the left, whereas Latin alpha a ⟨ɑ⟩ (for its unrounded counterpart) has its linear stroke on the right.
Features
- Its vowel height is open, also known as low, which means the tongue is positioned far from the roof of the mouth – that is, low in the mouth.
- Its vowel backness is back, which means the tongue is positioned back in the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant.
- It is rounded, which means that the lips are rounded rather than spread or relaxed.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Afrikaans | Standard[2] | daar | [dɒːr] | 'there' | Fully back. Used by some speakers, particularly young female speakers of northern accents. Other speakers use an unrounded vowel [ɑː ~ ɑ̟ː].[2] See Afrikaans phonology |
Assamese | কৰ / kor | [kɒ̹ɹ] | 'to do' | An "over-rounded" [ɒ̹], with rounding as strong as that for [u].2 May also be transcribed [ɔ]. | |
Bulgarian | Some Rhodopean dialects | мъж/măž | [ˈmɒʃʲ] | 'man' | Found as the unification of the Proto-Slavic *ǫ, *ę, *ъ and *ь. Standard Bulgarian has /ɤ̞/ for *ǫ and *ъ and /ɛ/ for *ę and *ь. |
Catalan | Majorcan34 | dones | [ˈd̪ɔ̞nəs] | 'women' | Main realization of /ɔ/ (also represented as /ɒ/). May be unrounded [ɑ] in Majorcan and some Southern Valencian dialects. See Catalan phonology |
Menorcan56 | |||||
Valencian78 | [ˈd̪ɔ̞nes] | ||||
Some Valencian speakers9 | taula | [ˈt̪ɑ̟wɫɔ̞̈] | 'table' | Can be realized as unrounded ([ʌ̞̈]). | |
Dutch | Leiden10 | bad | [bɒ̝t] | 'bath' | Near-open fully back; may be unrounded [ɑ̝] instead.11 It corresponds to [ɑ] in standard Dutch. |
Rotterdam12 | |||||
Some dialects13 | bot | [bɒt] | 'bone' | Some non-Randstad dialects,14 for example those of Den Bosch and Groningen. It is open-mid [ɔ] in standard Dutch. | |
English | South African15 | not | [nɒ̜̈t] | 'not' | Near-back and weakly rounded.16 Some younger speakers of the General variety may actually have a higher and fully unrounded vowel [ʌ̈].17 See South African English phonology |
Conservative Received Pronunciation18 | [nɒt] | Somewhat raised. Contemporary RP speakers pronounce a closer vowel [ɔ]. It is proposed that the /ɒ/ vowel of Conservative RP, which is normally described as a rounded vowel, is pronounced by some speakers without rounded lips for whom the characteristic quality is rather one of sulcality.19 See English phonology | |||
Northern English20 | May be somewhat raised and fronted.21 | ||||
Canadian22 | Lot and thought have the same vowel in Canadian English; see cot–caught merger. | ||||
thought | [θɒt]ⓘ | 'thought' | |||
General American | Vowel /ɔ(:)/ is lowered (phonetic realization of /ɔ(:)/ is much lower in GA than in RP). However, "Short o" before r before a vowel (a short o sound followed by r and then another vowel, as in orange, forest, moral, and warrant) is realized as [oɹ~ɔɹ]. | ||||
Inland Northern American23 | See Northern cities vowel shift | ||||
Indian24 | [t̪ʰɒʈ] | /ɒ/ and /ɔː/ differ entirely by length in Indian English. | |||
Welsh2526 | [θɒːt] | Open-mid in Cardiff; may merge with /oː/ in northern dialects. | |||
German | Many speakers27 | Gourmand | [ɡ̊ʊʁˈmɒ̃ː] | 'gourmand' | Nasalized; common phonetic realization of /ɑ̃ː/.28 See Standard German phonology |
Many Swiss dialects29 | maane | [ˈmɒːnə] | 'remind' | The example word is from the Zurich dialect, in which [ɒː] is in free variation with the unrounded [ɑː].30 | |
Hungarian | Standard31 | magyar | [ˈmɒ̜̽ɟɒ̜̽r] | 'Hungarian' | Somewhat fronted and raised, with only slight rounding; sometimes transcribed in IPA with ⟨ɔ⟩. Unrounded [ɑ] in some dialects.32 See Hungarian phonology |
Ibibio33 | dọ | [dɒ̝́] | 'marry' | Near-open;34 typically transcribed in IPA with ⟨ɔ⟩. | |
Irish | Ulster35 | ólann | [ɒ̝ːɫ̪ən̪ˠ] | '(he) drinks' | Near-open;36 may be transcribed in IPA with ⟨ɔː⟩. |
Istro-Romanian37 | cåp | [kɒp] | 'head' | See Istro-Romanian pronunciation (in Romanian). | |
Jeju38 | ᄒᆞ나 haona | [hɒna] | 'one' | See Jeju phonology | |
Lehali39 | dön̄ | [ⁿdɒ̝ŋ] | 'yam' | Raised vowel, being the back rounded counterpart of /æ/ in a symmetrical vowel inventory.40 | |
Lemerig41 | ‘ān̄sār | [ʔɒ̝ŋsɒ̝r] | 'person' | Raised vowel, being the back rounded counterpart of /æ/ in a symmetrical vowel inventory.42 | |
Limburgish | Maastrichtian43 | plaots | [plɒ̝ːts] | 'place' | Near-open fully back; typically transcribed in IPA with ⟨ɔː⟩.44 Corresponds to [ɔː] in other dialects. |
Malay | Kedah | tua | [tu.ɒ] | 'old' | Northern Kedah subdialect/dialect. Allophone of /a/ in word-final position in open-ended words and close-ended words that end with a glottal stop /ʔ/ or a glottal fricative /h/. |
Mansi | Central/Northern | ам | [ɒm] | 'me' | The pronunciation of 'a' sometimes varies between /ɒ/ and /o/. |
Neapolitan45 | Vastese | uâʃtə | [uˈwɒʃtə] | 'Vasto' | |
Norwegian | Urban East4647 | topp | [tʰɒ̝pː] | 'top' | Near-open,4849 also described as close-mid back [o].50 Typically transcribed in IPA with ⟨ɔ⟩. See Norwegian phonology |
Dialects along the Swedish border51 | hat | [hɒ̜ːt] | 'hate' | Weakly rounded and fully back.52 See Norwegian phonology | |
Persian | فارسی fârsi | [fɒːɾˈsiː] | 'Persian' | ||
Brazilian Portuguese | Carioca | ova | [ˈɒːva] | 'fish roe' | Allophone of /ɔ/. See Portuguese phonology |
Slovak | Some speakers53 | a | [ɒ] | 'and' | Under Hungarian influence, some speakers realize the short /a/ as rounded.54 See Slovak phonology |
Swedish | Central Standard5556 | jаg | [jɒ̝ːɡ] | 'I' | Near-open fully back weakly rounded vowel.57 Typically transcribed in IPA with ⟨ɑː⟩. See Swedish phonology |
Gothenburg58 | [jɒːɡ] | More rounded than in Central Standard Swedish.59 | |||
Uzbek | Standard60 | choy | [t͡ʃɒj] | 'tea' | |
Yoruba61 | itọju | [itɒ̝ju] | 'care' | Near-open; most often transcribed in IPA with ⟨ɔ⟩. |
See also
Notes
- Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba, [West African Languages Survey / Institute of African Studies], Cambridge: Cambridge University Press
- Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "New Zealand English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 97–102, doi:10.1017/S0025100306002830
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Connolly, John H. (1990), "Port Talbot English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 121–129, ISBN 978-1-85359-032-0
- Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [First published 2012], Australian English Pronunciation and Transcription (2nd ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
- Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (in German) (7th ed.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0
- Fleischer, Jürg; Schmid, Stephan (2006), "Zurich German", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 243–253, doi:10.1017/S0025100306002441
- François, Alexandre (2011), "Social ecology and language history in the northern Vanuatu linkage: A tale of divergence and convergence" (PDF), Journal of Historical Linguistics, 1 (2): 175–246, doi:10.1075/jhl.1.2.03fra, hdl:1885/29283, S2CID 42217419
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045
- Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008), New Zealand English, Dialects of English, Edinburgh University Press, ISBN 978-0-7486-2529-1
- Horvath, Barbara M. (2004), "Australian English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 625–644, ISBN 978-3-11-017532-5
- Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
- Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), "7.3.10 Norwegisch", Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
- Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Kvifte, Bjørn; Gude-Husken, Verena (2005) [First published 1997], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (3rd ed.), Gottfried Egert Verlag, ISBN 978-3-926972-54-5
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
- Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Mahanta, Shakuntala (2012), "Assamese", Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 217–224, doi:10.1017/S0025100312000096
- Ní Chasaide, Ailbhe (1999), "Irish", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 111–16, ISBN 978-0-521-63751-0
- Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj
- Popperwell, Ronald G. (2010) [First published 1963], Pronunciation of Norwegian, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3rd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0
- Recasens, Daniel (1996), Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX (2nd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-312-8
- Riad, Tomas (2014), The Phonology of Swedish, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768
- Saborit, Josep (2009), Millorem la pronúncia (in Catalan), Acadèmia Valenciana de la Llengua
- Sailaja, Pingali (2009), Indian English, Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd, pp. 17–38, ISBN 978-0-7486-2594-9
- Scobbie, James M.; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Acquisition of Scottish English Phonology: an overview, Edinburgh: QMU Speech Science Research Centre Working Papers
- Szende, Tamás (1994), "Hungarian", Journal of the International Phonetic Association, 24 (2): 91–94, doi:10.1017/S0025100300005090, S2CID 242632087
- Tench, Paul (1990), "The Pronunciation of English in Abercrave", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 130–141, ISBN 978-1-85359-032-0
- Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 105–109, doi:10.1017/S0025100304001550
- Vago, Robert M. (1980), The Sound Pattern of Hungarian, Washington, D.C.: Georgetown University Press
- Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
- Wells, John C. (1982). Accents of English. Vol. 2: The British Isles (pp. i–xx, 279–466). Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511611759. ISBN 0-52128540-2 .
- Wissing, Daan (2016). "Afrikaans phonology – segment inventory". Taalportaal. Archived from the original on 15 April 2017. Retrieved 16 April 2017.
- Boberg, Charles (2004), "English in Canada: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, p. 359, ISBN 978-3-11-017532-5
External links
References
While the International Phonetic Association prefers the terms "close" and "open" for vowel height, many linguists use "high" and "low". /wiki/International_Phonetic_Association ↩
Ladefoged & Maddieson (1996), pp. 293–294. - Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6. ↩
Recasens (1996), pp. 81, 130–131. - Recasens, Daniel (1996), Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX (2nd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-312-8 ↩
Rafel (1999), p. 14. - Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3rd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0 http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000042%5C00000071.pdf ↩
Recasens (1996), pp. 81, 130–131. - Recasens, Daniel (1996), Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX (2nd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-312-8 ↩
Rafel (1999), p. 14. - Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3rd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0 http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000042%5C00000071.pdf ↩
Recasens (1996), pp. 81, 130–131. - Recasens, Daniel (1996), Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX (2nd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-312-8 ↩
Rafel (1999), p. 14. - Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3rd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0 http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000042%5C00000071.pdf ↩
Saborit (2009), pp. 25–26. - Saborit, Josep (2009), Millorem la pronúncia (in Catalan), Acadèmia Valenciana de la Llengua ↩
Collins & Mees (2003), p. 131. - Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405 ↩
Collins & Mees (2003), p. 131. - Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405 ↩
Collins & Mees (2003), p. 131. - Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405 ↩
Collins & Mees (2003), p. 132. - Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405 ↩
Collins & Mees (2003), p. 132. - Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405 ↩
Lass (2002), p. 115. - Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052 ↩
Lass (2002), p. 115. - Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052 ↩
Lass (2002), p. 115. - Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052 ↩
Roach (2004), p. 242. - Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768 https://doi.org/10.1017%2FS0025100304001768 ↩
Lass, Roger (1984). Phonology: an introduction to basic concepts. p. 124. ↩
Lodge (2009), p. 163. - Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2 https://books.google.com/books?id=_nVT_qNvbusC ↩
Lodge (2009), p. 163. - Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2 https://books.google.com/books?id=_nVT_qNvbusC ↩
Boberg (2004), p. 359. - Boberg, Charles (2004), "English in Canada: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, p. 359, ISBN 978-3-11-017532-5 ↩
W. Labov, S. Ash and C. Boberg (1997), A national map of the regional dialects of American English, Department of Linguistics, University of Pennsylvania, retrieved May 27, 2013 http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/NationalMap/NationalMap.html ↩
Sailaja (2009), pp. 24–25. - Sailaja, Pingali (2009), Indian English, Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd, pp. 17–38, ISBN 978-0-7486-2594-9 ↩
Connolly (1990), p. 125. - Connolly, John H. (1990), "Port Talbot English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 121–129, ISBN 978-1-85359-032-0 https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C ↩
Tench (1990), p. 135. - Tench, Paul (1990), "The Pronunciation of English in Abercrave", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 130–141, ISBN 978-1-85359-032-0 https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C ↩
Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 38. - Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (in German) (7th ed.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4 https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ ↩
Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 38. - Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (in German) (7th ed.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4 https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ ↩
Krech et al. (2009), p. 263. - Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), "7.3.10 Norwegisch", Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6 ↩
Fleischer & Schmid (2006), p. 248. - Fleischer, Jürg; Schmid, Stephan (2006), "Zurich German", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 243–253, doi:10.1017/S0025100306002441 https://doi.org/10.1017%2FS0025100306002441 ↩
Szende (1994), p. 92. - Szende, Tamás (1994), "Hungarian", Journal of the International Phonetic Association, 24 (2): 91–94, doi:10.1017/S0025100300005090, S2CID 242632087 https://doi.org/10.1017%2FS0025100300005090 ↩
Vago (1980), p. 1. - Vago, Robert M. (1980), The Sound Pattern of Hungarian, Washington, D.C.: Georgetown University Press ↩
Urua (2004), p. 106. - Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 105–109, doi:10.1017/S0025100304001550 https://doi.org/10.1017%2FS0025100304001550 ↩
Urua (2004), p. 106. - Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 105–109, doi:10.1017/S0025100304001550 https://doi.org/10.1017%2FS0025100304001550 ↩
Ní Chasaide (1999), p. 114. - Ní Chasaide, Ailbhe (1999), "Irish", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 111–16, ISBN 978-0-521-63751-0 ↩
Ní Chasaide (1999), p. 114. - Ní Chasaide, Ailbhe (1999), "Irish", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 111–16, ISBN 978-0-521-63751-0 ↩
Pop (1938), p. 29. - Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj ↩
Yang, Changyong; Yang, Sejung; O'Grady, William (2020). Jejueo: the language of Korea's Jeju Island. Honolulu: University of Hawaiʻi Press. ISBN 978-0-8248-7443-8. 978-0-8248-7443-8 ↩
François (2011), p. 194. - François, Alexandre (2011), "Social ecology and language history in the northern Vanuatu linkage: A tale of divergence and convergence" (PDF), Journal of Historical Linguistics, 1 (2): 175–246, doi:10.1075/jhl.1.2.03fra, hdl:1885/29283, S2CID 42217419 http://alex.francois.online.fr/data/AlexFrancois_2011_JHL1-2_Social-ecology_Vanuatu.pdf ↩
François (2011), p. 194. - François, Alexandre (2011), "Social ecology and language history in the northern Vanuatu linkage: A tale of divergence and convergence" (PDF), Journal of Historical Linguistics, 1 (2): 175–246, doi:10.1075/jhl.1.2.03fra, hdl:1885/29283, S2CID 42217419 http://alex.francois.online.fr/data/AlexFrancois_2011_JHL1-2_Social-ecology_Vanuatu.pdf ↩
François (2011), pp. 195, 208. - François, Alexandre (2011), "Social ecology and language history in the northern Vanuatu linkage: A tale of divergence and convergence" (PDF), Journal of Historical Linguistics, 1 (2): 175–246, doi:10.1075/jhl.1.2.03fra, hdl:1885/29283, S2CID 42217419 http://alex.francois.online.fr/data/AlexFrancois_2011_JHL1-2_Social-ecology_Vanuatu.pdf ↩
François (2011), pp. 195, 208. - François, Alexandre (2011), "Social ecology and language history in the northern Vanuatu linkage: A tale of divergence and convergence" (PDF), Journal of Historical Linguistics, 1 (2): 175–246, doi:10.1075/jhl.1.2.03fra, hdl:1885/29283, S2CID 42217419 http://alex.francois.online.fr/data/AlexFrancois_2011_JHL1-2_Social-ecology_Vanuatu.pdf ↩
Gussenhoven & Aarts (1999), pp. 158–159. - Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045 http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf ↩
Gussenhoven & Aarts (1999), pp. 158–159. - Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045 http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf ↩
"Vastesi Language - Vastesi in the World". Vastesi in the World. Retrieved 21 November 2016. http://vastesiworld.org/culture/vastesi-language/ ↩
Vanvik (1979), pp. 13, 17. - Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7 ↩
Kvifte & Gude-Husken (2005), p. 2. - Kvifte, Bjørn; Gude-Husken, Verena (2005) [First published 1997], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (3rd ed.), Gottfried Egert Verlag, ISBN 978-3-926972-54-5 ↩
Vanvik (1979), pp. 13, 17. - Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7 ↩
Kvifte & Gude-Husken (2005), p. 2. - Kvifte, Bjørn; Gude-Husken, Verena (2005) [First published 1997], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (3rd ed.), Gottfried Egert Verlag, ISBN 978-3-926972-54-5 ↩
Kristoffersen (2000), pp. 16–17. - Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5 ↩
Popperwell (2010), p. 23. - Popperwell, Ronald G. (2010) [First published 1963], Pronunciation of Norwegian, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1 https://books.google.com/books?id=SKOt3rL7K7kC ↩
Popperwell (2010), p. 23. - Popperwell, Ronald G. (2010) [First published 1963], Pronunciation of Norwegian, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1 https://books.google.com/books?id=SKOt3rL7K7kC ↩
Kráľ (1988), p. 54. - Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo ↩
Kráľ (1988), p. 54. - Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo ↩
Engstrand (1999), pp. 140–141. - Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0 ↩
Riad (2014), pp. 35–36. - Riad, Tomas (2014), The Phonology of Swedish, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1 ↩
Engstrand (1999), pp. 140–141. - Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0 ↩
Riad (2014), pp. 35–36. - Riad, Tomas (2014), The Phonology of Swedish, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1 ↩
Riad (2014), pp. 35–36. - Riad, Tomas (2014), The Phonology of Swedish, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1 ↩
Sjoberg, Andrée F. (1963). Uzbek Structural Grammar. Uralic and Altaic Series. Vol. 18. Bloomington: Indiana University. p. 17. ↩
Bamgboṣe (1966), p. 166. - Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba, [West African Languages Survey / Institute of African Studies], Cambridge: Cambridge University Press ↩