The name Volow [βʊˈlʊw] is originally a placename: it corresponds to the area known today as Aplow, but in the former language Volow rather than in Mwotlap. Now that the Volow dialect has ceased to be used, the name Volow has been forgotten by the modern population. The place is only known through its Mwotlap name Aplow; as for the language variety, it is often referred to, in the Mwotlap language, as na-vap te-Plōw “the language of Aplow”.
The language variety is sometimes also referred to as na-vap ta Dagmel “the language of Dagmel” (in Mwotlap), after the name of an ancient, now abandoned, village.
Volow has receded historically in favor of the now dominant language Mwotlap.5 It is now only remembered by a single passive speaker, who lives in the village of Aplow — the new name of what was previously known as Volow.
The similarity of Volow with Mwotlap is such that the two communalects may be considered dialects of a single language.
Volow phonemically contrasts 16 consonants and 7 vowels.6
This consonant inventory includes a typologically rare consonant: a rounded, prenasalised voiced labial-velar plosive [ᵑᵐɡ͡bʷ]:8 e.g. [n.lɛᵑᵐɡ͡bʷɛβɪn] “woman”9 (spelled n-leq̄evēn in the local orthography).
Amongst the 17 Torres–Banks languages, Volow is the only one to have preserved the voicing of the proto-phonemes *ᵑg > /ᵑɡ/ and *ᵐbʷ > /ᵑᵐɡ͡bʷ/, which are reconstructed for its ancestor Proto-Torres-Banks. All its neighbours (including Mwotlap) devoiced these to /k/ and /k͡pʷ/ respectively.10
The seven vowels of Volow are all short monophthongs:11
François (2012:87) - François, Alexandre (2012), "The dynamics of linguistic diversity: Egalitarian multilingualism and power imbalance among northern Vanuatu languages" (PDF), International Journal of the Sociology of Language (214): 85–110, doi:10.1515/ijsl-2012-0022, S2CID 145208588 https://marama.huma-num.fr/data/AlexFrancois_VowelsNorthernVanuatu_OL44-2.pdf ↩
List of Banks islands languages. http://alex.francois.free.fr/AF-field.htm#Vanuatu ↩
See Ray (1926), page 428. - Ray, Sidney Herbert (1926). A Comparative Study of the Melanesian Island Languages. Cambridge: Cambridge University Press. pp. xvi+598. ISBN 9781107682023. https://books.google.com/books?id=h9tkAwAAQBAJ ↩
See page 57 of: Tryon, Darrell T. (1976). New Hebrides languages: An internal classification. C-50, vi + 550 pages. Pacific Linguistics, Australian National University. doi:10.15144/PL-C50 https://sealang.net/archives/pl/pdf/PL-C50.pdf#page=63 ↩
François (2021). - François, Alexandre (2021). "Presentation of the Volow language and audio archive". Pangloss Collection. Paris: CNRS. Retrieved 28 Sep 2022. https://pangloss.cnrs.fr/corpus/Volow?lang=en&mode=pro&seeMore=true ↩
[p] exists as the allophone of /β/ word-finally. ↩
François (2005b:116). - François, Alexandre (2005b), "A typological overview of Mwotlap, an Oceanic language of Vanuatu" (PDF), Linguistic Typology, 9 (1): 115–146, doi:10.1515/lity.2005.9.1.115, S2CID 55878308 https://marama.huma-num.fr/data/AlexFrancois_LingTyp-Mwotlap_2005.pdf ↩
François (2013:191). - François, Alexandre (2013), "Shadows of bygone lives: The histories of spiritual words in northern Vanuatu" (PDF), in Mailhammer, Robert (ed.), Lexical and structural etymology: Beyond word histories, Studies in Language Change, vol. 11, Berlin: DeGruyter Mouton, pp. 185–244, ISBN 978-1-61451-058-1 https://marama.huma-num.fr/data/AlexFrancois_2013_Shadows-of-bygone-lives-The-histories-of-spiritual-words-in-northern-Vanuatu.pdf ↩
Löyöp still preserves some voiced traces of these phonemes, e.g. when it reflects *ᵑg as /ŋ/ in the syllable-final position of modern words: e.g. POc *waᵑga(ŋ) 'canoe' > LYPTooltip Löyöp language [n-ɔŋ]. /wiki/L%C3%B6y%C3%B6p_language ↩
François (2005a:445). - François, Alexandre (2005a), "Unraveling the history of the vowels of seventeen northern Vanuatu languages" (PDF), Oceanic Linguistics, 44 (2): 443–504, doi:10.1353/ol.2005.0034, S2CID 131668754 https://marama.huma-num.fr/data/AlexFrancois_VowelsNorthernVanuatu_OL44-2.pdf ↩