Below are comparison charts of several of the major Indic scripts, organised on the principle that glyphs in the same column all derive from the same Brahmi glyph. Accordingly:
Vowels are presented in their independent form on the left of each column, and in their corresponding dependent form (vowel sign) combined with the consonant k on the right. A glyph for ka is an independent consonant letter itself without any vowel sign, where the vowel a is inherent.
The Brahmi script was already divided into regional variants at the time of the earliest surviving epigraphy around the 3rd century BC. Cursives of the Brahmi script began to diversify further from around the 5th century AD and continued to give rise to new scripts throughout the Middle Ages. The main division in antiquity was between northern and southern Brahmi. In the northern group, the Gupta script was very influential, and in the southern group the Vatteluttu and Kadamba/Pallava scripts with the spread of Buddhism sent Brahmic scripts throughout Southeast Asia.
Frellesvig, Bjarke (2010). A History of the Japanese Language. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 177–178. ISBN 978-0-521-65320-6. 978-0-521-65320-6
Frellesvig, Bjarke (2010). A History of the Japanese Language. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 177–178. ISBN 978-0-521-65320-6. 978-0-521-65320-6
Court, C. (1996). Introduction. In P. T. Daniels & W. Bright (Eds.) The World's Writing Systems (pp. 443). Oxford: Oxford University Press.
Court, C. (1996). The spread of Brahmi Script into Southeast Asia. In P. T. Daniels & W. Bright (Eds.) The World's Writing Systems (pp. 445–449). Oxford: Oxford University Press.
This list tries to include characters of same origins, not same sounds. In Bengali র is pronounced as rô but it is originally va which is still used for wa sound in Mithilakshar and modern Assamese ৱ (wabbô) was derived from middle Assamese র (wô). Compare with জ (ja) য (ya) and য় (ẏ) which are pronounced as jô, jô and e̯ô in Bengali and zô, zô and yô in Assamese respectively. য is related to Devanagari य (ya) and it is still pronounced as "ya" in Mithilakshar. Since their sounds shifted, the dots were added to keep the original sounds. /wiki/Bengali_alphabet
Letter used in Balti. /wiki/Balti_language
includes supplementary consonants not in contemporary use
inherent vowel is ā
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in local language; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in Thai; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali in the Thai script.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in Thai; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali in the Thai script.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in Thai; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali in the Thai script.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in Thai; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali in the Thai script.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in Thai; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali in the Thai script.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in Thai; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali in the Thai script.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in Thai; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali in the Thai script.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in Thai; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali in the Thai script.
Modified forms of these letters are or were used for distinctions made in Thai; these distinctions are not made for Sanskrit and Pali in the Thai script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
These letters are obsolete, but were used mainly for Sanskrit and Pali in the Lao script.
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Letters used in Old Javanese. They are now obsolete, but are used for honorifics in contemporary Javanese. /wiki/Old_Javanese
Invented new character to represent the Arabic letter خ. /wiki/%D8%AE
Letter used in Old Sundanese. It is now obsolete. /wiki/Old_Sundanese
Invented new character. Actually to represent the Arabic letter ش, which has similar pronunciation with śa. /wiki/%D8%B4
Letters for r̥̄, l̥, l̥̄ and a few others are obsolete or very rarely used.
Letters for r̥̄, l̥, l̥̄ and a few others are obsolete or very rarely used.
Letters for r̥̄, l̥, l̥̄ and a few others are obsolete or very rarely used.
includes supplementary vowels not in contemporary use
Tibetan, Lepcha, Limbu, New Tai Lue, Thai and Lao scripts do not have independent vowel forms. For syllables starting with a vowel sound, a "zero" consonant (ཨ, อ or ອ respectively) is used to represent the glottal stop /ʔ/.
Tibetan, Lepcha, Limbu, New Tai Lue, Thai and Lao scripts do not have independent vowel forms. For syllables starting with a vowel sound, a "zero" consonant (ཨ, อ or ອ respectively) is used to represent the glottal stop /ʔ/.
Tibetan, Lepcha, Limbu, New Tai Lue, Thai and Lao scripts do not have independent vowel forms. For syllables starting with a vowel sound, a "zero" consonant (ཨ, อ or ອ respectively) is used to represent the glottal stop /ʔ/.
Tibetan, Lepcha, Limbu, New Tai Lue, Thai and Lao scripts do not have independent vowel forms. For syllables starting with a vowel sound, a "zero" consonant (ཨ, อ or ອ respectively) is used to represent the glottal stop /ʔ/.
When used to write their own languages, Khmer can have either an a or an o as the inherent vowel, following the rules of its orthography.
Tibetan, Lepcha, Limbu, New Tai Lue, Thai and Lao scripts do not have independent vowel forms. For syllables starting with a vowel sound, a "zero" consonant (ཨ, อ or ອ respectively) is used to represent the glottal stop /ʔ/.
Tibetan, Lepcha, Limbu, New Tai Lue, Thai and Lao scripts do not have independent vowel forms. For syllables starting with a vowel sound, a "zero" consonant (ཨ, อ or ອ respectively) is used to represent the glottal stop /ʔ/.
Letters used in Old Sundanese. They are now obsolete.
Letters used in Old Sundanese. They are now obsolete.
Letters used in Old Sundanese. They are now obsolete.
Letters used in Old Sundanese. They are now obsolete.
Mongolian numerals are derived from Tibetan numerals and used in conjunction with the Mongolian and Clear script
for everyday use
for liturgical use
Sproat, Richard (20 July 2006). "Brahmi-derived scripts, script layout, and segmental awareness". Written Language and Literacy. 9 (1): 45–66. doi:10.1075/wll.9.1.05spr. ISSN 1387-6732. https://dx.doi.org/10.1075/wll.9.1.05spr
Sproat, Richard (20 July 2006). "Brahmi-derived scripts, script layout, and segmental awareness". Written Language and Literacy. 9 (1): 45–66. doi:10.1075/wll.9.1.05spr. ISSN 1387-6732. https://dx.doi.org/10.1075/wll.9.1.05spr
Terwiel; Khamdaengyodtai (2003). Shan Manuscripts, Part 1. p. 13.
"GAZETTE TITLE: The Manipur Official Language (Amendment) Act, 2021". manipurgovtpress.nic.in. http://manipurgovtpress.nic.in/en/details_gazzete/?gazette=658
Pandey, Anshuman (23 January 2018). "L2/18-016R: Proposal to encode Dives Akuru in Unicode" (PDF). https://www.unicode.org/L2/L2018/18016r-dives-akuru.pdf
Pandey, Anshuman (4 November 2015). "L2/15-234R: Proposal to encode the Dogra script" (PDF). https://www.unicode.org/L2/L2015/15234r-dogra.pdf
"Chapter 13: South and Central Asia-II" (PDF). The Unicode Standard, Version 11.0. Mountain View, California: Unicode, Inc. June 2018. ISBN 978-1-936213-19-1. 978-1-936213-19-1
Aditya Bayu Perdana and Ilham Nurwansah 2020. Proposal to encode Kawi https://www.unicode.org/L2/L2020/20284r-kawi.pdf
"Chapter 17: Indonesia and Oceania" (PDF). The Unicode Standard, Version 11.0. Mountain View, California: Unicode, Inc. June 2018. ISBN 978-1-936213-19-1. 978-1-936213-19-1
Pandey, Anshuman (2 November 2015). "L2/15-233: Proposal to encode the Makasar script in Unicode" (PDF). https://www.unicode.org/L2/L2015/15233-makasar.pdf
Chelliah, Shobhana Lakshmi (1997). A Grammar of Meithei. De Gruyter. p. 355. ISBN 3-11-014321-6. In the classification of scripts provided by K. S. Singh and Manoharan ..., Meithei Mayek is part of the Tibetan group of scripts, which originated from the Gupta Brahmi script 3-11-014321-6
Datta, Amaresh (1987). Encyclopaedia of Indian Literature. Sahitya Akademi. p. 142. ISBN 978-81-260-1803-1. The coins of Urakonthauba (568-653) and Ayangba (821-910) in the Mutua Museum, Imphal bear evidence of early existence of old Manipuri alphabet. 978-81-260-1803-1
"GAZETTE TITLE: The Manipur Official Language (Amendment) Act, 2021". manipurgovtpress.nic.in. http://manipurgovtpress.nic.in/en/details_gazzete/?gazette=658
Salomon, Richard G. (1996). "Brahmi and Kharoshthi". In Daniels, Peter T.; Bright, William (eds.). The World's Writing Systems. Oxford University Press. p. 379. ISBN 0-19-507993-0. 0-19-507993-0
Diringer, David (1948). Alphabet a key to the history of mankind. p. 389.