Non-Slavic alphabets are generally modelled after Russian, but often bear striking differences, particularly when adapted for Caucasian languages. The first few of these alphabets were developed by Orthodox missionaries for the Finnic and Turkic peoples of Idel-Ural (Mari, Udmurt, Mordva, Chuvash, and Kerashen Tatars) in the 1870s. Later, such alphabets were created for some of the Siberian and Caucasus peoples who had recently converted to Christianity. In the 1930s, some of those languages were switched to the New Turkic Alphabet. All of the peoples of the former Soviet Union who had been using an Arabic or a different Asian script also adopted Cyrillic alphabets, and during the Great Purge in the late 1930s, all of the Latin alphabets of the peoples of the Soviet Union were switched to Cyrillic as well (Lithuania, Latvia and Estonia were occupied and annexed by the Soviet Union in 1940, and were not affected by this change). The Abkhazian and Ossetian languages were switched to Georgian script, but after the death of Joseph Stalin, both also adopted Cyrillic. The last language to adopt Cyrillic was the Gagauz language, which had used Greek script before.
In Uzbekistan, Azerbaijan and Turkmenistan, the use of Cyrillic to write local languages has often been a politically controversial issue since the collapse of the Soviet Union, as it evokes the era of Soviet rule and Russification. Some of Russia's peoples such as the Tatars have also tried to drop Cyrillic, but the move was halted under Russian law. A number of languages have switched from Cyrillic to either a Roman-based orthography or a return to a former script.
Cyrillic alphabets continue to be used in several Slavic (Russian, Ukrainian, Serbian, Bulgarian, Macedonian, Belarusian) and non-Slavic (Kazakh, Uzbek, Kyrgyz, Tajik, Gagauz, Mongolian) languages.
The following table lists the Cyrillic letters which are used in the alphabets of most of the national languages which use a Cyrillic alphabet. Exceptions and additions for particular languages are noted below.
Cyrillic alphabets used by Slavic languages can be divided into two categories:
Main articles: Bulgarian alphabet, Bulgarian language, and Reforms of Bulgarian orthography
The Bulgarian alphabet features:
The Cyrillic alphabet was originally developed in the First Bulgarian Empire during the 9th – 10th century AD at the Preslav Literary School.67
It has been used in Bulgaria (with modifications and exclusion of certain archaic letters via spelling reforms) continuously since then, superseding the previously used Glagolitic alphabet, which was also invented and used there before the Cyrillic script overtook its use as a written script for the Bulgarian language. The Cyrillic alphabet was used in the then much bigger territory of Bulgaria (including most of today's Serbia), North Macedonia, Kosovo, Albania, Northern Greece (Macedonia region), Romania and Moldova, officially from 893. It was also transferred from Bulgaria and adopted by the East Slavic languages in Kievan Rus' and evolved into the Russian alphabet and the alphabets of many other Slavic (and later non-Slavic) languages. Later, some Slavs modified it and added/excluded letters from it to better suit the needs of their own language varieties.
Main articles: Serbian Cyrillic alphabet and language
South Slavic Cyrillic alphabets (with the exception of Bulgarian) are generally derived from Serbian Cyrillic. It, and by extension its descendants, differs from the East Slavic ones in that the alphabet has generally been simplified: Letters such as Й, Я, Ю, Ё, and Ь representing /j/, /ja/, /ju/, /jo/, and palatalization in Russian, respectively, have been removed. Instead, these are represented by the letter ⟨Ј⟩, digraphs ⟨ја⟩, ⟨ју⟩, ⟨јо⟩, and unmarked palatalization, respectively. Additionally, the letter Е, representing /je/ in Russian, is instead pronounced /e/ or /ɛ/, with /je/ being represented by ⟨је⟩. Alphabets based on the Serbian that add new letters often do so by adding an acute accent ⟨´⟩ over an existing letter.
The Serbian alphabet shows the following features:
Main articles: Montenegrin alphabet and language
The Montenegrin alphabet differs from Serbian in the following ways:
Main articles: Macedonian alphabet and language
The Macedonian alphabet differs from Serbian in the following ways:
Main article: Bosnian Cyrillic
Historically, the Croatian language briefly used the Cyrillic script in areas with large Croatian or Bosnian speaking populations.10
Main articles: Russian alphabet and language
Notes:
Before 1918, there were four extra letters in use: Іі (replaced by Ии), Ѳѳ (Фита "Fita", replaced by Фф), Ѣѣ (Ять "Yat", replaced by Ее), and Ѵѵ (ижица "Izhitsa", replaced by Ии); these were eliminated by reforms of Russian orthography.
Main articles: Belarusian alphabet and language
See also: Russian alphabet
The Belarusian alphabet displays the following features:
Main articles: Ukrainian alphabet and language
The Ukrainian alphabet displays the following features:
Main article: Rusyn language
The Rusyn language is spoken by the Carpatho-Rusyns in Carpathian Ruthenia, Slovakia, and Poland, and the Pannonian Rusyns in Croatia and Serbia.
The Rusyn alphabet differs from Ukrainian in that the letters Ё, Ы, and the hard sign (Ъ), from Russian, are also used.
Note that Pannonian Rusyn is a West Slavic language despite its name.
The Romanian language used the cyrillic script up to the 19th century (see Romanian Cyrillic alphabet).
The Moldovan language (an alternative name of the Romanian language in Bessarabia, Moldavian ASSR, Moldavian SSR and Moldova) used varieties of the Romanian Cyrillic alphabet in 1812–1918, and the Moldovan Cyrillic alphabet (derived from the Russian alphabet and standardised in the Soviet Union) in 1924–1932 and 1938–1989. Nowadays, this alphabet is still official in the unrecognized republic of Transnistria (see Moldovan Cyrillic alphabet).
Ladino uses the cyrillic script in occasional Bulgarian Sephardic publications.
Romani is written in Cyrillic in Serbia, Montenegro, Bulgaria and the former USSR.
Main article: Kurdish alphabets
Kurds in the former Soviet Union use a Cyrillic alphabet:
Further information: Ossetic language
The Ossetic language has officially used the Cyrillic script since 1937.
Main article: Tajik alphabet
The Tajik alphabet is written using a Cyrillic-based alphabet.
Uralic languages using the Cyrillic script (currently or in the past) include:
Main article: Karelian alphabet
The Karelian language was written in the Cyrillic script in various forms until 1940 when publication in Karelian ceased in favor of Finnish, except for Tver Karelian, written in a Latin alphabet. In 1989 publication began again in the other Karelian dialects and Latin alphabets were used, in some cases with the addition of Cyrillic letters such as ь.
Main article: Kildin Sami orthography
Over the last century, the alphabet used to write Kildin Sámi has changed three times: from Cyrillic to Latin and back again to Cyrillic. Work on the latest version of the official orthography commenced in 1979. It was officially approved in 1982 and started to be widely used by 1987.11
Main article: Komi-Permyak language § Alphabet
The Komi-Permyak Cyrillic alphabet:
Main article: Mari alphabet
Meadow Mari Cyrillic alphabet:
Hill Mari Cyrillic alphabet
Main article: Azerbaijani alphabet
The Cyrillic script was used for the Bashkir language after the winter of 1938.
The Cyrillic alphabet is used for the Chuvash language since the late 19th century, with some changes in 1938.
The Cyrillic letters Бб, Гг, Дд, Ёё, Жж, Зз, Оо, Фф, Цц, Щщ and Ъъ are not used in native Chuvash words, but only for Russian loans.
Main article: Kazakh alphabets
Kazakh can be alternatively written in the Latin alphabet. Latin is expected to entirely replace Cyrillic by 2031, alongside the modified Arabic alphabet (in the People's Republic of China, Iran and Afghanistan).
The Cyrillic letters Вв, Ёё, Цц, Чч, Ъъ, Ьь and Ээ are not used in native Kazakh words, but only for Russian loans.
Main article: Kyrgyz alphabets
Kyrgyz has also been written in Latin and in Arabic.
Bold letters are used only in loanwords.
Main article: Tatar alphabet
Tatar has used Cyrillic since 1939, but the Russian Orthodox Tatar community has used Cyrillic since the 19th century. In 2000 a new Latin alphabet was adopted for Tatar, but it is used generally on the Internet.
The Cyrillic letters Ёё, Цц, Щщ are not used in native Tatar words, but only for Russian loans.
Main article: Turkmen alphabet
Turkmen, written 1940–1994 exclusively in Cyrillic, since 1994 officially in Roman, but in everyday communication Cyrillic is still used along with Roman script.
Main article: Uzbek alphabet
From 1941 the Cyrillic script was used exclusively. In 1998 the government has adopted a Latin alphabet to replace it. The deadline for making this transition has however been repeatedly changed, and Cyrillic is still more common. It is not clear that the transition will be made at all.
In addition to the letters from the Russian alphabet, А–Я, except for Щ and Ы, the Uzbek Cyrillic alphabet includes Ў, Қ, Ғ and Ҳ at the end. They are distinct letters in the Uzbek Cyrillic alphabet and are sorted after Я as shown above.
Main article: Yakut scripts
Several Cyrillic alphabets have been used to write Yakut, but the current alphabet was adopted in 1939.
Letters in Bold are only used in Russian Loanwords.
Living Northwest Caucasian languages are generally written using Cyrillic alphabets.
Main article: Abaza language
Abaza is a Caucasian language, spoken by Abazins in the Karachay-Cherkessia Republic, Russia.
Main article: Abkhaz alphabet
Abkhaz is a Caucasian language, spoken in the Autonomous Republic of Abkhazia, Georgia.
Main article: Adyghe language
Adyghe is a Caucasian language, spoken in the Republic of Adygea, Russia.
Main article: Kabardian language
Kabardian is a Caucasian language, spoken in the Republics of Kabardino-Balkaria and Karachay-Cherkessia, Russia.
Northeast Caucasian languages are generally written using Cyrillic alphabets.
Main article: Avar language
Avar is a Caucasian language, spoken in the Republic of Dagestan, of the Russian Federation, where it is co-official together with other Caucasian languages like Dargwa, Lak, Lezgian and Tabassaran. All these alphabets, and other ones (Abaza, Adyghe, Chechen, Ingush, Kabardian) have an extra sign: palochka (Ӏ), which gives voiceless occlusive consonants its particular ejective sound.
Main article: Lezgin alphabet
Lezgian is spoken by the Lezgins, who live in southern Dagestan and northern Azerbaijan. Lezgian is a literary language and an official language of Dagestan.
Main article: Mongolian language
The Mongolic languages include Khalkha (in Mongolia; Cyrillic is official since 1941, in practice from 1946), Buryat (around Lake Baikal; Cyrillic is used since the 1930s) and Kalmyk (northwest of the Caspian Sea; Cyrillic is used in various forms since the 1920-30s). Khalkha Mongolian is also written with the Mongol vertical alphabet, which was the official script before 1941.12 Since the beginning of the 1990s Mongolia has been making attempts to extend the rather limited use of Mongol script and the most recent National Plan for Mongol Script aims to bring its use to the same level as Cyrillic by 2025 and maintain a dual-script system (digraphia).13
Main article: Mongolian Cyrillic script
This table contains all the characters used.
Һһ is shown twice as it appears at two different locations in Buryat and Kalmyk
Long vowels are indicated with double letters. The Cyrillic letters Кк, Пп, Фф and Щщ are not used in native Mongolian words, but only for Russian or other loans (Пп may occur in native onomatopoeic words).
The Buryat (буряад) Cyrillic script is similar to the Khalkha above, but Ьь indicates palatalization as in Russian. Buryat does not use Вв, Кк, Пп, Фф, Цц, Чч, Щщ or Ъъ in its native words (Пп may occur in native onomatopoeic words).
The Kalmyk (хальмг) Cyrillic script differs from Khalkha in some respects: there are additional letters (Әә, Җҗ, Ңң, Һһ), letters Ээ, Юю and Яя appear only word-initially, long vowels are written double in the first syllable (нөөрин), but single in syllables after the first. Short vowels are omitted altogether in syllables after the first syllable (хальмг = /xaʎmaɡ/). Жж and Пп are used in loanwords only (Russian, Tibetan, etc.), but Пп may occur in native onomatopoeic words.
See also: Dungan language
Since 1953.
See also: Chukchi language
Since 1936.
See also: Koryak language
See also: Itelmen language
Since late 1980s.
See also: Alyutor language
See also: Aleut language
See also: Central Siberian Yupik language
See also: Chaplino dialect
The letters Ӷ ӷ, Ӄ ӄ, Ӈ ӈ, Ӽ ӽ are sometines replaced by Гʼ гʼ, Кʼ кʼ, Нʼ нʼ, Хʼ хʼ or Ґ ґ, Қ қ, Ң ң, Ҳ ҳ.
See also: Sirenik language
Cyrillic Letters:
Šmid (2002), pp. 113–24: "Es interesante el hecho que en Bulgaria se imprimieron unas pocas publicaciones en alfabeto cirílico búlgaro y en Grecia en alfabeto griego... Nezirović (1992: 128) anota que también en Bosnia se ha encontrado un documento en que la lengua sefardí está escrita en alfabeto cirilico." Translation: "It is an interesting fact that in Bulgaria a few [Sephardic] publications are printed in the Bulgarian Cyrillic alphabet and in Greece in the Greek alphabet... Nezirović (1992:128) writes that in Bosnia a document has also been found in which the Sephardic language is written in the Cyrillic alphabet." ↩
Russian: и краткое, i kratkoye; Bulgarian: и кратко, i kratko. Both mean "short i". /wiki/Russian_language ↩
Russian: мягкий знак, myagkiy znak /wiki/Russian_language ↩
Bulgarian: ер малък, er malâk /wiki/Bulgarian_language ↩
The soft sign ⟨ь⟩ usually does not represent a sound, but modifies the sound of the preceding letter, indicating palatalization ("softening"), also separates the consonant and the following vowel. Sometimes it does not have phonetic meaning, just orthographic; e.g. Russian туш, tush [tuʂ] 'flourish after a toast'; тушь, tushʹ [tuʂ] 'India ink'. In some languages, a hard sign ⟨ъ⟩ or apostrophe ⟨’⟩ just separates the consonant and the following vowel (бя [bʲa], бья [bʲja], бъя = б’я [bja]). /wiki/Soft_sign ↩
Southeastern Europe in the Middle Ages, 500–1250, Cambridge Medieval Textbooks, Florin Curta, Cambridge University Press, 2006, ISBN 0521815398, pp. 221–222. https://books.google.com/books?id=YIAYMNOOe0YC&q=Cyrillic+preslav&pg=PR1 ↩
The Orthodox Church in the Byzantine Empire, Oxford History of the Christian Church, J. M. Hussey, Andrew Louth, Oxford University Press, 2010, ISBN 0191614882, p. 100. https://books.google.com/books?id=J-H9BTVHKRMC&q=+preslav+eastern&pg=PR3-IA34 ↩
Peshikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (1994). Pravopis srpskoga jezika. Beograd: Matica Srpska. p. 42. ISBN 86-363-0296-X. 86-363-0296-X ↩
Pravopis na makedonskiot jazik (PDF). Skopje: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. p. 3. ISBN 978-608-220-042-2. 978-608-220-042-2 ↩
"Croats Revive Forgotten Cyrillic Through Stone". January 8, 2013. https://balkaninsight.com/2013/01/08/croats-build-monument-to-cyrillic/ ↩
Rießler, Michael. Towards a digital infrastructure for Kildin Saami. In: Sustaining Indigenous Knowledge, ed. by Erich Kasten, Erich and Tjeerd de Graaf. Fürstenberg, 2013, 195–218. http://www.siberian-studies.org/publications/PDF/sikriessler.pdf ↩
Veronika, Kapišovská (2005). "Language Planning in Mongolia I". Mongolica Pragensia. 2005: 55–83 – via academia.edu. https://www.academia.edu/42618544 ↩
"Монгол бичгийн үндэсний хөтөлбөр III (National Plan for Mongol Script III)". Эрх Зүйн Мэдээллийн Нэгдсэн Систем. 2020. Archived from the original on May 8, 2021. Retrieved May 8, 2021. https://www.legalinfo.mn/annex/details/10927?lawid=15248 ↩